Vertalen Nederlands Engels

Vertalen Nederlands Engels

In de praktijk komen vertalingen Nederlands Engels erg veel voor. Wij hebben dan ook veel ervaring opgedaan op het gebied van het vertalen in de combinatie Nederlands – Engels. Maar ook de combinatie Engels Nederlands wordt veel gevraagd. Vooral voor contracten, diploma’s en dergelijke, dan is namelijk een beëdigde vertaling nodig.

Een beëdigde vertaling Engels wordt ook vaak gevraagd, vaak ook voor contracten of juridische documenten en door mensen die willen emigreren. Soms hebben ze dan ook een apostille nodig. Hoe dit precies werkt kunt u lezen bij de juridische.

Engelse vertalingen geven uw business een boost!

Uw website wordt opeens veel beter gevonden in het buitenland, u krijgt meteen meer aanvragen en leads, uw insta pagina wordt opeens beter bezocht en de verkopen stijgen!
Alleen maar door Engelse teksten te plaatsen? Nee, het moeten wel goede Engelse vertalingen zijn. Die uw doelgroep aanspreken en aanzetten tot actie. Pas dán zie je die stijgende lijn in website bezoeken en uiteindelijk ook internationale handel.

Productbeschrijvingen en reclame uitingen via website en socials zoals insta en facebook moeten gericht zijn op de doelgroep. Daarbij gaan we bij de woordkeuze uit van deze doelgroep. Maar ook de lengte van de zinnen wordt hierop aangepast. Dat betekent dat we vaker afwijken van de oorspronkelijke tekst, maar wel proberen de boodschap van de tekst over te brengen. Dat is een transcreatieve tekst. We creëren als het ware een nieuwe tekst, gebaseerd op de doelgroep. Dat is veel effectiever dan een letterlijke vertaling, maar het vergt veel meer van de vertaler. Die moet zich inleven in de situatie van iemand in de doelgroep en hen aanspreken in hun eigen taal.

Met Engels kun je de wereld veroveren!

Het Engels wordt ook beschouwd als een internationale taal. Er worden bijvoorbeeld veel wetenschappelijke stukken gepubliceerd in het Engels. Zo kunnen wetenschappers van de hele wereld deze kennis gebruiken. Soms is het nodig zo’n wetenschappelijk artikel te vertalen, zodat lokale onderzoekers beter uit het onderzoek kunnen putten.

Dit geldt ook voor buitenlandse samenwerkingsverbanden, handelsmissies, internationale verdragen bijvoorbeeld door de Europese Unie etc.